FC2ブログ
 
かんなののほほんぶろぐ♪ ~ひよっこ通訳の日々~
一人前の通訳者目指して奮闘中のひよっこ通訳がのほほんと綴ります♪
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ABC] food insecure
アメリカ人家庭の“食糧不安” Nov 28, 2008

The combination of rising food prices and a faltering economy will make this a very tough holiday season for so many Americans.

The number of people receiving food stamps is expected to surpass 30 million this month. That's a record.

Now we're in that time of year where we see that public gesture to those who cannot pay: the free Thanksgiving dinner.

Here in Washington, they fed 5,000 people, a thousand more than last year.

At food banks in California and Illinois and Maryland, staff says the level of need is unprecedented.

In all, the federal government was reporting more than 36 million Americans live in households that it calls “food insecure,” 12 million of those are children.

《字幕》
食糧価格の高騰経済の低迷で(多くのアメリカ人にとって)今年の感謝祭は(非常に)厳しい

過去最高の3,000万人が食糧切符をもらう見込み
(食料切符を受け取る人の数は3千万人を超える見込み。過去最高である)

今年の感謝祭でも生活困窮者に 無料の食事が提供された

ワシントンでは 去年を上回る5,000人に配給

カリフォルニア州、(イリノイ州、メリーランド州)などの食糧銀行には― かつてない数の利用者が訪れる(とスタッフは言う)

(連邦)政府の報告によると― “食糧不安”の家庭で暮らしている 米国人は3,600万人以上、(そのうちの) 1,200万人が子供だ
(3,600万人以上のアメリカ人が“食糧不安”と言われる状態の世帯で暮らしている)


Keyword: food insecure: 食料不安
food stamp: 食料切符
food bank: 食料銀行
rising food prices: 食料価格の高騰
faltering economyt: 経済の低迷
falter: 行き詰る、低迷する
public gesture: 気管

スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://kanna.blog6.fc2.com/tb.php/798-c8c280ae
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。