FC2ブログ
 
かんなののほほんぶろぐ♪ ~ひよっこ通訳の日々~
一人前の通訳者目指して奮闘中のひよっこ通訳がのほほんと綴ります♪
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ABC] President-elect
動き出した次期大統領 Nov 6, 2008


President-elect Barack Obama had little to say to reporters today as he entered an office building in downtown Chicago to meet with top staff to plan his presidency.

Obama announced today his official transition team, which includes former Bill Clinton White House Chief of Staff John Podesta.

President-elect
Obama has offered the White House chief of staff job to Illinois Congressman
Rahm Emanuel, the sharp-tongued, sharp-elbowed keenly intelligent veteran of the Clinton White House.

Tomorrow in Chicago, Senator Obama will be briefed by the national security, the Director of National Intelligence Mike McConnell and CIA briefers on Iraq, Iran and al Qaeda.

Now the serious, serious work begins.

《字幕》
次期大統領の(バラク・)オバマ氏は(報道陣に)多くを語らず―(高官に会い)政権の立ち上げに備えるためシカゴのビルに消えた[入っていった]

(本日バラク氏が)発表した政権移行チームには(クリントン政権時の)(ジョン)ポデスタ首席補佐官の名前も(含まれている)
次期大統領はイリノイ州の下院議員(ラム)・エマニュエル氏に首席補佐官就任を打診した
クリントン政権を支えた辛らつな知性派議員だ

オバマ氏は明日(シカゴにて)国防関係者と会う
国家情報長官(マイク・)マコネル氏のほか―CIAから中東情勢について説明を受ける

Keyword: President-elect: 次期大統領
electoral votes: 選挙人投票
chief of staff: 首席補佐官
sharp-tongued: 辛らつな
sharp-elbowed: 〔交渉}の駆け引きなどが〕厳しい、困難な
Director of National Intelligence : 国家情報長官
transition: (政権)移行
presidency: 大統領としての統治

スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://kanna.blog6.fc2.com/tb.php/786-d71a4784
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。